12. 2. 2010.

O TROSTRUKOM CD - u

Sada, kada su se utisci slegli, može se na miru razmisliti o izdanju koje smo dugo i strpljivo čekali, i u čijem nastanku je (po logici stvari) trebalo da učestvuje i pevačica. U jednom novinskom članku, priloženom uz tzv. biografiju, stoji i Nadina izjava da se nada da će sa PGP – om napraviti ploču koja će i njoj i publici predstavljati zadovoljstvo. To je bilo povodom koncerta „Nada Beogradu“, održanom pre gotovo 15 godina, a Nada se, koliko znam, nije oglašavala povodom svog CD - prvenca. Da jeste, verovatno ne bi bila prezadovoljna, a možda bi bila i razočarana. Kompilacijsku ploču iz 1975, kako je rekla u pomenutom intervjuu, ne priznaje, jer je niko nije ni telefonom obavestio o tome. Objektivno, ta ploča jeste reprezentativna i na sjajan način pravi presek njene dotadašnje karijere. Ne znam da li bi, da je bilo po njenom, na njoj bilo nešto drugo, ali znam šta nikada ne bi stavila na svoju ploču... ali o tome ću kasnije.
Već sam govorio o tome da dve pesme nedostaju. To bi se nekako i moglo oprostiti kada bi to bio jedini previd. No, nije. Dobar broj pesama je proizvoljno kršten, iako su ih kolekcionari još davno upoznali pod pravim imenima (koja stoje na prvim izdanjima tj. na singlicama i LP – ima). Ali, krenimo redom...

Na prvom disku bi pod brojem 6 trebalo da se krije kompozicija "Divna noć", koju potpisuje Daniel Boone, ili "Beautiful Sunday" u originalu. No, tu se krije sasvim druga kompozicija: „Noć bez meseca“ ili „No moon at all“ u originalu. Autor je Mann, a na srpskoj verziji su radili V. Đonović i V. Jakovljević. Pesma je objavljena na LP – u „Ciganska noć“. Priređivač se našao u problemu na disku 2: trebalo je pesmu prekrstiti kako ih ne bi bilo dve sa istim imenom. I – voala – „Divna noć“ je postala „Sada divno je sve“, a u zagradi nema podataka o autorima!

Na drugom disku, pod brojem 3, možete čuti pesmu „Negde postoji takvo mesto“ tj. „Easy street“. Teško je utvrditi zašto je ponela baš naziv „Jedan sunčan dan“, ali je jasno da priređivač nije imao ispred sebe prvi Nadin LP. Tu lepo na poleđini piše da su autori A. Jones, V. Đonović i V. Jakovljević. Naredna pesma, „Plavi drhtaj“, objavljena je na kompilacijskoj ploči „Muzika za igru“, a original se zove „Brivido blu“. Kompozicija pod rednim brojem 9 tj. 7 jeste soundtrack za film „Moja luda glava“ i na singlici je objavljena kao „Pesma iz filma MOJA LUDA GLAVA“. Sledeća, „Moju ljubav nisi hteo“ jeste „You don’t have to say you love me“, a 16. tačnije 14. numera je jednom davno na EP – u potpisana kao „Crn je dan bez muzike“. 18. tj. 16. kompozicija se zove „Moja amajlija“ („My lucky charm“), a ne „Moja srećna zvezda“, i u zagradi je trebalo da stoji N. Brodski – P. Ivanović – V. Jakovljević (uz eventualnu naznaku o učešću vokalnog kvarteta Predraga Ivanovića i ansambla Vojislava Đonovića, koji su pratili Nadu na celom LP – u „Ciganska noć). Pod brojem 21. (19.) smo očekivali neku dosad nečuvenu verziju pesme „Cry Baby“, objavljene na EP – u „Pata – pata“ pod naslovom „Kraj“. No, opet se radilo samo o prekrštavanju.

Poslednji disk je, pak, priča za sebe. Na njemu se, pored više razloga za naše oduševljenje nalazi i (najblaže rečeno) neobjašnjiv fenomen. No, neka to ostane za kraj. Najpre, pored naslova „Yes, indeed“ stoji „Dok si tu“, što je ime studijske, domaće verzije, ali nije bilo potrebe za tim, jer taj snimak nije ni uvršten na disk (a možda je mogao biti, recimo umesto jedne od tri varijante kompozicije „Won't you come home Bill Bailey“, čije "novo ime" ne bih da citiram). Kompozicija Kola Portera na broju 6 se zapravo zove: „What is this thing called love“, a original pesme „Idem u Kanzas Siti“ nikako ne nosi naziv „Kanzas Sity“! To je prepisani lapsus sa EP –aDok si tu, koji je prenet na kompilacijsku ploču NADA, pa naposletku i na disk, a slovoslagač očigledno nije ni u jednom slučaju bio Englez. 17. i 18. pesma su premijerno izvedene na Opatijskom festivalu 1961. godine. Prva se baš tako zove, a u zagradi je trebalo da stoji: Milivoj Koerbler – Milivoj Koerbler – Vesna Rajić. Izvođači su Nada i Plesni orkestar RTV Zagreb, no u našoj knjižici stoji: „Big Bend Radio Beograda“. Big bend je, zapravo, „ubačen“ svuda gde je nedostajao verodostojan podatak (odMalo ljubavitj.My kinda lovetj.My kind of lovepa do „Beograd“). Druga opatijska kompozicija se ne zove „Posle mnogih godina“. Blizu je, mora se priznati, i to mnogo bliže od svih promašenih naslova, budući da nosi naziv „Posle mnogih zima“ (Mirko Šouc – Robert Hauber – Aleksandar Korać, takođe uz Plesni orkestar RTV Zagreb).

Inače – mnoge festivalske kompozicije su ostale uskraćene za propratne podatke o nazivu festivala i godini izvođenja: Za mesec il’ dva– Zagreb ’60, Život teče– Pesma leta ’68, nedostajućaUspavanka Opatiji– Opatija ’59, Hej, šta je s vama ljudi– Hit parada ’76, Modri snovi– Zagreb ’60, Ulicama sreće– Zagreb '62Takođe, nije baš jasno zbog čega neki prepevi (tačnije: domaće verzije svetskih hitova) imaju u zagradi naziv originala, a kod drugih je to elegantno preskočeno: Samo jedan cvetse izvorno zoveTi voglio dare un flore“, Divno je igrati tvist“ – „The twist“, Ne govori svud o tom“ – „Non andare col tamburo“, Biću tamo“ – „Reach out, I’ ll be there“, Želim da sam s tobom“ – „Sway“, Pusti me da plačem“ – „Cry to me“... Međutim, sve pobrojane i još mnoge prećutane greške jesu tek šlagvort za ono što sam ostavio za kraj, i što je zaista nedopustivo. Jeste li preslušali pesmu „SAD KAD TE VOLIM“ pod brojem 16 na disku broj 3? Molim vas preslušajte!

Ako ste pomislili da je to neki rani Nadin rad, snimljen pod teškim, možda ratnim, okolnostima ili u stanju teške prehlade, bronhitisa, gripa ili ko zna čega – garantujem Vam da niste u pravu. To uopšte nije Nada Knežević! Posle prvog otpevanog stiha ste verovatno bili zbunjeni, a onda ste čuli ono „...ne tražim više ništa, ne želim više ništa“ što vam je možda zvučalo kao „fuzija“ Bisere Veletanlić i Josipe Lisac... Ubrzo postaje kristalno jasno da je „to“ potpuno zalutalo tu... Mislim da peva Lidija Kodrič, ali nije ni važno. To je toliko neverovatno da je urnebesno smešno. 

3 коментара:

  1. Nažalost - nema šanse. Ovde zasad slušamo muziku nagrebanu sa vinila...
    Pozdrav!

    ОдговориИзбриши
  2. Hvala sto si razjasnio misteriju pjesme "„SAD KAD TE VOLIM“ jer sam odmah primjetio da to nije Nada, to se jasno cuje.Prava steta da nema vise njenih kasnijih snimaka jer je po mom misljenju postala bolja s vremenom kao sto se cuje u njenoj fenomenalnoj verziji "Spain".

    ОдговориИзбриши